Re: Знайте и уважайте родной язык
Мгновенный орфоэпический диктант
povto.ru/tests/orfoepicheskij_test.htm
30 слов. 8 ошибок. 🙁 Печально.
Куплю круг эльбор или алмаз
Куплю тиски
Провод гибкий медный
Электроинструмент: свёрла, пилки, биты
Вы не вошли. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Страницы Назад 1 … 7 8 9 10 11 … 16 Далее
Чтобы отправить ответ, вы должны войти или зарегистрироваться
Мгновенный орфоэпический диктант
povto.ru/tests/orfoepicheskij_test.htm
30 слов. 8 ошибок. 🙁 Печально.
Мгновенный орфоэпический диктант
🙂 Несколько раз попробовал. Неизменно процентов 30-40 ошибок. Эххх...
30 слов. 8 ошибок. 🙁 Печально.
Будете смеяться, но меня - 16. oO
Дальше пробовать не стал. 🙂
🙂 Несколько раз попробовал. Неизменно процентов 30-40 ошибок. Эххх...
Ещё несколько вариантов прошёл.
8; 6; 9; 11; 4; 11; 5 ошибок. 🙁 Ага, это вам не на форуме умничать. 🙁
Будете смеяться, но меня - 16. oO
😯
"Не верю!" (с)
Дальше пробовать не стал. 🙂
Попробуйте ещё. Кстати, некоторые слова при смене вариантов повторяются. Но я отвечал относительно быстро, старался не особо задумываться/размышлять, т.к. начинаешь размышлять над тем, как правильно - и делаешь ещё больше ошибок. 🙂 Заметил, что в повторяющихся словах - в тех, которых ответил неверно, продолжаю опять выбирать тот же неверный вариант. 🙂 🙂
Отредактировано Barnauletz (, 9 лет 1 месяц назад)
Профессор филологии приходит на работу с огромным синяком под глазом. коллеги его спрашивают: - ну как же так? вы же интеллигентнейший человек! откуда же это у вас? - да вы понимаете... пили чай у одной милейшей особы. в числе приглашенных был один офицер. вот он начал рассказывать: - был у меня в роте один хуй... а я ему говорю: - извините, но правильно говорить не "в роте", а "во рту"!
Митрофанушки подросли, и уже не только ляпы публикуют в интернете, или херню вывешивают на плакатах. Они уже работают учителями, и даже издают учебники.
А чего вы ожидали? Один из них ещё министром образования будет, да и в РАН они места займут. Вот тогда, наверное, даже самые тупые поймут, что эту, как её... ну типа... чёта мы проебали.
Митрофанушки подросли,
Зато в дурках меньше стало Наполеонов -
нынешнее поколение даже не знает кто это такой ,
а в честь торта называться западло даже среди придурков.... 🙂
ЖИШИ, имена поменяются, всего лишь. Измельчают. Теперь будут тесаки, тимати, и этот, который типа ру.репер типа умер или не умер - гуф.
Митрофанушки подросли, и уже не только ляпы публикуют в интернете, или херню вывешивают на плакатах. Они уже работают учителями, и даже издают учебники.
А чего вы ожидали? Один из них ещё министром образования будет, да и в РАН они места займут. Вот тогда, наверное, даже самые тупые поймут, что эту, как её... ну типа... чёта мы проебали.
+
Исправили:
Читают ПРАЙС. 🙂
Шёл по улице удачник,
Весь в глиже, одетый брежно,
И на вид он очень взрачный,
Сразу видно, что годяй!
Он людимый, он имущий,
Удивительный дотёпа,
Он доумок и доучка,
И доразвитый вполне.
А ему идёт навстречу
Врастеничная Смеяна,
Языком вполне цензурным
Говорит ему взначай:
Я уклюжая такая,
И природная поседа,
Я радивая ужасно,
Очень ряшество люблю!
А давай-ка мы с тобою
Будем жить в законном браке,
Ведь такой кудышной пары
Сыщут вряд ли кто и где!
🙂 Не лишним бы было указать автора этого стихотворения: Юрия Басина
Из серии игры словами мне как-то попадалось imho очень удачное стихотворение у одного блогера в ЖЖ- glupo. Сам-то блог у него - так себе: как обычно, копание озабоченного в трусах. А вот стишок неплохой получился.
Другой
говорят, у тебя другой
неужели правда другой?
как? не я, а кто-то другой?
не такой как я, а другой
и анфас у него другой
и машина и нос другой
и работа и лоб другой
и плэйлист и прикус другой
дом за городом дорогой
и тебя он берет рукой
не такой, как моя - другой
раз целует тебя, другой
прижимаясь к ноге ногой
а другою ногой к другой
ну и что же, я сам с другой
отчего тогда непокой?
отчего дискомфорт такой?
что с того, что с тобой другой?
просто он же совсем другой! не такой как я, _не такой_, ну а ты - не другая, та же, ты ведь не изменилась даже, помнишь, на ашкелонском пляже ты измазала ноги в саже?
а я помню
Очень похоже на пошлый анекдот про "Секретные материалы":
- Малдер, мне кажется во мне ЧУЖОЙ.
- Не бойся, Скалли, это МОЙ.
Пениться; пенить
Как говаривал шукшинский Пашка Колокольников: "-Ну что? Допрыгались?! Доскакались?!"
Вас уже цитируют в жаргонных сборниках: forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=138990 (сделать на странице поиск по "pricе-altai")
Вот он - "современный носитель языка", знакомьтесь: какой-нибудь полуграмотный и хамоватый purgen, прости господи...
Пениться; пенить
Как говаривал шукшинский Пашка Колокольников: "-Ну что? Допрыгались?! Доскакались?!"
Вас уже цитируют в жаргонных сборниках: forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=138990 (сделать на странице поиск по "pricе-altai")Вот он - "современный носитель языка", знакомьтесь: какой-нибудь полуграмотный и хамоватый purgen, прости господи...
Это не пуРГен-ыч, цитата с ПРАЙСа там - это цитата девушки-Весны (быв. Маши). webcache.googleusercontent.com/s … &gl=ru
Там вообще цитаты сплошь алтайских афторов (Барнаул/Бийск/Заринск/Рубцовск).
P.S. Дык, гордиться нужно - мы (Алтай-край-Барнаул-ПРАЙС) прославились, мы - неологисты, мы вперде. [Сарказм].
Отредактировано Barnauletz (, 9 лет назад)
Русскую речь поразило увлечение превосходной степенью
Заведующий кафедрой современного русского языка МГОУ, заслуженный деятель науки РФ, доктор филологических наук Павел Лекант в интервью корреспонденту РИА Новости рассказал о том, какие частотные ошибки допускают современные журналисты.
- Павел Александрович, русский язык по-прежнему велик и могуч или заимствования и ошибки окончательно его допекли?
— Я был в 40 странах, оказывал методическую помощь, читал лекции по русскому языку, и везде мне приходилось отвечать на один и тот же вопрос: "Как Вы относитесь к тому, что русский язык портится?". Ответ всегда такой: "Русский язык не портился, не портится и не будет портиться никогда!". Портится русская речь. Да, люди в своей речи, к сожалению, повсеместно допускают ошибки, не любят красиво говорить по-русски.
- Какие наиболее частотные ошибки Вы фиксируете в речи русских людей?
— Не умеют склонять имена числительные. В свое время была такая шутка: чтобы испытать на грамотность человека, претендующего на руководящий пост, надо в подготовленной речи все числительные прописать цифрами. Конечно, неверное склонение числительных можно простить, но ведь так можно простить каждую ошибку! Если речь идет о публичном выступлении, если это профессиональное умение, такие ошибки не должны прощаться. Диктор Юрий Левитан перед своими выступлениями работал со словарями, расставлял ударения. Он всегда говорил красиво, выразительно и грамотно. Наши работники СМИ, к сожалению, далеко не всегда следуют его примеру.
- Что Вас лично раздражает в речи журналистов?
— Есть такие умные слова, которые постоянно мелькают в публичной речи, но произносятся с ошибками. Например, слово "актуальный". В словаре Ожегова дано четкое толкование: "самый важный, существенный для настоящего времени". Наши журналисты обязательно добавляют слово "самый" – "самый актуальный", используют превосходную степень – "актуальнейший". Аналогичная ситуация со словом "адекватный" (вполне соответствующий, совпадающий). Но если он полностью совпадает, значит, не может иметь степень сравнения – быть "более адекватным", "адекватнейшим". Из этого же разряда слова "оптимальный" (наиболее благоприятный) и "уникальный" (единственный в своем роде). Журналисты добавляют "самый", смешивают две формы превосходного и пр. Зачем? Для усиления! Русскую речь поразило увлечение большой цифрой, большим размером, превосходной степенью.
- Может быть, возникла потребность такого усиления превосходной степени? Где проходит грань между всеобщей безграмотностью и естественным изменением языка?
— Я бы сказал, не всеобщая безграмотность, а всеобщая небрежность. Посмотрите, как паразитирует у нас в обществе слово "достаточный": "Как у вас дела?— Достаточно хорошо" или "достаточно симпатичная девушка"… Не надо к этому привыкать, не надо опускаться ниже нормы, особенно в публичной речи.
- Как русская речь реагировала на разные исторические потрясения в России?
— Как язык откликнулся на Первую мировую войну? В русском языке проявилось изгнание немецких слов, Санкт-Петербург был переименован в Петроград, досталось многим другим терминам. Во время Великой Отечественной войны в официальной и художественной речи резко активизировалось употребление высокой, патетической лексики и фразеологии: святой, священный, благородный, осенять, честь, слава, мщение, подвиг.
- Сейчас многие говорят о зарождении разных национальных вариантов русского языка (молдавский вариант русского языка, армянский вариант русского языка и пр). Как Вы к этому относитесь?
— Я считаю, что это неправильно. Не надо приспосабливать русский язык к состоянию русской речи в том или ином национальном сообществе. Здесь надо понимать разницу между "неправильностью" и "ошибкой": неправильность – не совсем четкое произношение русских слов. С точки зрения русской фонетики "неправильность" в разных диалектах вполне объяснима, она не заслуживает осуждения. А вот ошибка – то есть ошибка против нормы русского языка – непозволительна.
Источник: РИА Новости
17 ошибок, и два слова впервые слышу(
второй раз – 11 ошибок
Отредактировано (, 9 лет назад)
Approximator пишет:Мгновенный орфоэпический диктант
povto.ru/tests/orfoepicheskij_test.htm30 слов. 8 ошибок. 🙁 Печально.
Тоже 8 ошибок
О склонении слова "брелок"
До недавнего времени двух мнений быть не могло: два брелока, пять брелоков и так далее, словом, если их много, то все они брелоки! Слово по происхождению французское, breloque, и означает в точности то, что мы себе и представляем, когда говорим об этом украшении в виде мелкой, самого разнообразного вида, цвета и материала подвески на цепочке карманных часов или браслета.
Впрочем, сейчас это слово, брелок, имеет отношение все больше к ключам от квартиры и машины, а бесполезные, пусть и симпатичные украшения к часам отходят в прошлое. Ведь и сами карманные часы становятся, если уже не стали, уважаемым, но - раритетом.
В общем, брелок, брелоки. Например, друг вам привозит сувенир, безделушку из какого-нибудь путешествия за тридевять земель, и это именно брелок. Что ж, отлично: как раз в тот момент у вас есть бесприютная, то есть ничем не украшенная связка ключей без брелОка, а теперь она стала элегантной, с брелОком.
Именно так все и было в словарях еще совсем недавно, надо было всего лишь только иметь в виду, что при склонении слова "брелок" буква О (и, соответственно, звук О) никуда не девается: брелок, брелока, брелоку... А во множественном числе, соответственно - брелоки, брелоков, брелокам и т.д.
При этом мы ежедневно, как ни странно, слышали, как вокруг нас вышеуказанный "брелок" бодро склоняется совсем иначе: брелка, брелку, брелком... Нормативные словари долго стояли насмерть, но, наконец, и они стали потихоньку сдаваться. И вот уже Большой толковый словарь упоминает форму "брелка" (без буквы "о") как разговорную, то есть вполне пригодную к произнесению в неформальной обстановке. А самый большой по объему из современных русских орфографических словарей Орфографический словарь Лопатина так и вовсе ставит формы "брелока" и "брелка" в один ряд.
Интересно, конечно же, что будет происходить с этим словом с течением времени, но уже сейчас приходится признать: брелок становится все менее французским. Обрусел наш "брелок".
Отредактировано nav73 (, 8 лет 12 месяцев назад)
nav73, спасибо за познавательную статейку, всегда называл их "брелоки".
Отредактировано Barnauletz (, 8 лет 10 месяцев назад)
Barnauletz пишет:Approximator пишет:Мгновенный орфоэпический диктант
povto.ru/tests/orfoepicheskij_test.htm30 слов. 8 ошибок. 🙁 Печально.
Тоже 8 ошибок
тоже сначала 8) а потом еще 6))
| © Price-Altai.ru