люди добрые подскажите, может кто, что знает. Ходит ли сейчас какая либо кишечная инфекция в регионе или даже по стране? Симптомы: тошнота, рвота, понос, температура. у меня обе дочери переболели, супругу щас полоскает. позвонил в Алейск родителям спросить, что за фигня такая, так у них там тоже самое.
Услуги по установке дополнительного оборудования. Установка сигнализаций,магнитол,акустики,антикоррозийная обработка автомобиля.Шумовиброизоляция. тел. 8-903-992-1320
люди добрые подскажите, может кто, что знает. Ходит ли сейчас какая либо кишечная инфекция в регионе или даже по стране? Симптомы: тошнота, рвота, понос, температура. у меня обе дочери переболели, супругу щас полоскает. позвонил в Алейск родителям спросить, что за фигня такая, так у них там тоже самое.
СИБИРКА СИБИ́РКА, сибирки, жен. 1. Верхняя одежда, короткий кафтан в талию, со сборами, без разреза сзади и со стоячим воротником (устар.). «Тебе не шубу, а, по всей справедливости, серую сибирку, с бубновым тузом на спине.» Сухово-Кобылин. Суконная сибирка. 2. Зеленая краска, представляющая собой водную углекислую окись меди (спец.). 3. Арестантское помещение, тюрьма (прост. устар.). «Через полицию возьмут, да и в сибирку посадят.» Сухово-Кобылин. 4. Бумажный денежный знак (о знаках, выпускавшихся различными белогвардейскими и иными правителями в период гражданской войны в Сибири; неол. ист. обл.). «Три месяца не выдавалась заработная плата, а вчера пришла только за первый месяц сибирками, вдвое упавшими в цене.» Фадеев.
сибирка — тюрьма, язва Словарь русских синонимов. сибирка см. тюрьма Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
Сибирка — Сибирка: Реки Сибирка (приток Ануя) Сибирка (приток Тагила) Сибирка (растение) (лат. Sibiraea) род растений семейства Мальвовые … Википедия
Сибирка — 1. Арестантская при волостном правлении или полицейском участке. 2. Небольшая этапная тюрьма. 3. Ярь сибирка. (Термины российского архитектурного наследия. Плужников В.И., 1995) … Архитектурный словарь
сибирка — I сибирка I северный ветер , донск. (Миртов) Вероятно, преобразовано по Сибирь в духе народн. этимологии из сиверка (см.). II сибирка II тюрьма , короткий, в сборках, кафтан, отороченный мехом , тверск. (См.), сибирская язва , краска медная… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Сибирка — I ж. устар. Верхняя одежда в виде короткого кафтана в талию, со сборами и стоячим воротником. II ж. разг. Зеленая краска, представляющая собою водную углекислую окись меди. III ж. разг. 1. Сорт зимостойкой яблони. 2. Плод такой яблони. IV ж. Род… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Сибирка — I ж. устар. Верхняя одежда в виде короткого кафтана в талию, со сборами и стоячим воротником. II ж. разг. Зеленая краска, представляющая собою водную углекислую окись меди. III ж. разг. 1. Сорт зимостойкой яблони. 2. Плод такой яблони. IV ж. Род… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Сибирка — I ж. устар. Верхняя одежда в виде короткого кафтана в талию, со сборами и стоячим воротником. II ж. разг. Зеленая краска, представляющая собою водную углекислую окись меди. III ж. разг. 1. Сорт зимостойкой яблони. 2. Плод такой яблони. IV ж. Род… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Сибирка — I ж. устар. Верхняя одежда в виде короткого кафтана в талию, со сборами и стоячим воротником. II ж. разг. Зеленая краска, представляющая собою водную углекислую окись меди. III ж. разг. 1. Сорт зимостойкой яблони. 2. Плод такой яблони. IV ж. Род… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Сибирка — I ж. устар. Верхняя одежда в виде короткого кафтана в талию, со сборами и стоячим воротником. II ж. разг. Зеленая краска, представляющая собою водную углекислую окись меди. III ж. разг. 1. Сорт зимостойкой яблони. 2. Плод такой яблони. IV ж. Род… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
СИБИРКА СИБИ́РКА, сибирки, жен. 1. Верхняя одежда, короткий кафтан в талию, со сборами, без разреза сзади и со стоячим воротником (устар.). «Тебе не шубу, а, по всей справедливости, серую сибирку, с бубновым тузом на спине.» Сухово-Кобылин. Суконная сибирка. 2. Зеленая краска, представляющая собой водную углекислую окись меди (спец.). 3. Арестантское помещение, тюрьма (прост. устар.). «Через полицию возьмут, да и в сибирку посадят.» Сухово-Кобылин. 4. Бумажный денежный знак (о знаках, выпускавшихся различными белогвардейскими и иными правителями в период гражданской войны в Сибири; неол. ист. обл.). «Три месяца не выдавалась заработная плата, а вчера пришла только за первый месяц сибирками, вдвое упавшими в цене.» Фадеев.
сибирка — тюрьма, язва Словарь русских синонимов. сибирка см. тюрьма Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
Сибирка — Сибирка: Реки Сибирка (приток Ануя) Сибирка (приток Тагила) Сибирка (растение) (лат. Sibiraea) род растений семейства Мальвовые … Википедия
Сибирка — 1. Арестантская при волостном правлении или полицейском участке. 2. Небольшая этапная тюрьма. 3. Ярь сибирка. (Термины российского архитектурного наследия. Плужников В.И., 1995) … Архитектурный словарь
сибирка — I сибирка I северный ветер , донск. (Миртов) Вероятно, преобразовано по Сибирь в духе народн. этимологии из сиверка (см.). II сибирка II тюрьма , короткий, в сборках, кафтан, отороченный мехом , тверск. (См.), сибирская язва , краска медная… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Сибирка — I ж. устар. Верхняя одежда в виде короткого кафтана в талию, со сборами и стоячим воротником. II ж. разг. Зеленая краска, представляющая собою водную углекислую окись меди. III ж. разг. 1. Сорт зимостойкой яблони. 2. Плод такой яблони. IV ж. Род… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Сибирка — I ж. устар. Верхняя одежда в виде короткого кафтана в талию, со сборами и стоячим воротником. II ж. разг. Зеленая краска, представляющая собою водную углекислую окись меди. III ж. разг. 1. Сорт зимостойкой яблони. 2. Плод такой яблони. IV ж. Род… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Сибирка — I ж. устар. Верхняя одежда в виде короткого кафтана в талию, со сборами и стоячим воротником. II ж. разг. Зеленая краска, представляющая собою водную углекислую окись меди. III ж. разг. 1. Сорт зимостойкой яблони. 2. Плод такой яблони. IV ж. Род… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Сибирка — I ж. устар. Верхняя одежда в виде короткого кафтана в талию, со сборами и стоячим воротником. II ж. разг. Зеленая краска, представляющая собою водную углекислую окись меди. III ж. разг. 1. Сорт зимостойкой яблони. 2. Плод такой яблони. IV ж. Род… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Сибирка — I ж. устар. Верхняя одежда в виде короткого кафтана в талию, со сборами и стоячим воротником. II ж. разг. Зеленая краска, представляющая собою водную углекислую окись меди. III ж. разг. 1. Сорт зимостойкой яблони. 2. Плод такой яблони. IV ж. Род… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
хотите порассуждать о диалектах русского языка? или вы не в курсе различий сибирского русского от русского "московского" ? 😆
"Новые слова в жизни гремяченцев
............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ....................Лавина новых слов стремительно обрушилась на тех, кто по уровню своего развития недалеко ушел от дедушки Щукаря, с гордостью заявлявшего: «Грамотный я? Вполне! Читаю что хошь и свободно расписываюсь»16. С точки зрения Щукаря употребление непонятных слов возвышает человека в глазах окружающих. Однако жена его, которую он называет старой астролябией и старой апробацией, придерживается другого мнения: «Какая я тебе астролябия да пробация? Научил тебя Макарка Нагульнов разные непотребные книжки читать, а ты, дурак, и рад? Я – честная жена и честно прожила с тобой, сопля неубитая, весь свой бабий век, а ты меня под старость не знаешь как назвать?!»17 Спасая положение, Щукарь уверяет жену, что слова эти не ругательные, а по-ученому вроде ласковые. Это все едино: что душенька моя, что астролябия... По-простому сказать – «милушка ты моя», а по-книжному выходит «апробация»18.
Свои познания Щукарь черпает из подаренного Нагульновым словаря, который приспособился читать без очков: «там... одно слово ученое пропечатано ядреными буквами, я их могу одолевать и без очков, а супротив него мелкими буковками прояснение, то есть – что это слово обозначает. Ну, многие слова я и без всяких прояснений понимаю. К примеру, что означает монополия? Ясное дело – кабак. Адаптер – означает: пустяковый человек, вообче сволочь и больше ничего. Акварель – это хорошая девка, так я соображаю, а бордюр – вовсе даже наоборот, ... гулящая баба, антресоли крутить – это и есть любовь... и так дале»19............................"
хотите порассуждать о диалектах русского языка? или вы не в курсе различий сибирского русского от русского "московского" ? 😆
"Новые слова в жизни гремяченцев
............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ....................Лавина новых слов стремительно обрушилась на тех, кто по уровню своего развития недалеко ушел от дедушки Щукаря, с гордостью заявлявшего: «Грамотный я? Вполне! Читаю что хошь и свободно расписываюсь»16. С точки зрения Щукаря употребление непонятных слов возвышает человека в глазах окружающих. Однако жена его, которую он называет старой астролябией и старой апробацией, придерживается другого мнения: «Какая я тебе астролябия да пробация? Научил тебя Макарка Нагульнов разные непотребные книжки читать, а ты, дурак, и рад? Я – честная жена и честно прожила с тобой, сопля неубитая, весь свой бабий век, а ты меня под старость не знаешь как назвать?!»17 Спасая положение, Щукарь уверяет жену, что слова эти не ругательные, а по-ученому вроде ласковые. Это все едино: что душенька моя, что астролябия... По-простому сказать – «милушка ты моя», а по-книжному выходит «апробация»18.
Свои познания Щукарь черпает из подаренного Нагульновым словаря, который приспособился читать без очков: «там... одно слово ученое пропечатано ядреными буквами, я их могу одолевать и без очков, а супротив него мелкими буковками прояснение, то есть – что это слово обозначает. Ну, многие слова я и без всяких прояснений понимаю. К примеру, что означает монополия? Ясное дело – кабак. Адаптер – означает: пустяковый человек, вообче сволочь и больше ничего. Акварель – это хорошая девка, так я соображаю, а бордюр – вовсе даже наоборот, ... гулящая баба, антресоли крутить – это и есть любовь... и так дале»19............................"
При чём здесь верхонки? У верхонок кроме рукавиц вроде бы нет другого значения. 😯 Зачем придумывать другие значения словам?
разговор о "разницах" в русском языке, дальше разжевать или хватит умения мыслить для понимания того что значения слов тоже разные, и господа составители словарей жили ГДЕ? ну и так далее 😆
хотя многим "понаехавшим" этого не понять, 80% сибиряки во втором поколении 😆
хотя многим "понаехавшим" этого не понять, 80% сибиряки во втором поколении 😆
Некоторые "понаехавшие" в третьем-четвёртом поколении, важничают и раздувают щёки - они кажутся себе аборигенами по сравнению с "понаехавшими" во втором поколении. Видимо, они в своих фантазиях мнят себя отцами-основателями. Со стороны это просто смешно. Для настоящих аборигенов они такие же "понаехавшие".